hand and heart

The recent post office troubles have impacted our regular fundraising efforts. Please consider supporting the Register and Catholic journalism by using one of the methods below:

  • Donate online
  • Donate by e-transfer to accounting@catholicregister.org
  • Donate by telephone: 416-934-3410 ext. 406 or toll-free 1-855-441-4077 ext. 406
An altar server holds a copy of the new English translation of the Roman Missal during Mass. The new missal was used for the first time in churches across the nation on the first Sunday of Advent 2011. CNS photo/Nancy Phelan Wiechec

New missal meets with American approval

By  Dennis Sadowski,  Catholic News Service
  • December 14, 2012

WASHINGTON - A wide majority of Massgoers are satisfied with the new English translation of the Roman Missal introduced a year ago at Advent, a survey showed.

Seventy per cent of Catholics responding agreed that the translation is a “good thing,” according to results of the survey conducted by the Centre for Applied Research in the Apostolate at Georgetown University. Half of respondents agreed with the assessment while 20 per cent strongly agreed with it, the survey found.

That still left three in 10 Catholics saying they disagreed with such an assessment. Seven per cent said they strongly disagreed that the translations were good for the Catholic Church.

Sulpician Father Anthony Pogorelc, a staff member of the Institute for Policy Research and Catholic Studies at The Catholic University of America, which commissioned the survey, said the findings were not surprising.

“The (Mass) actions have not changed, the words are not as big a change to people,” he said.

The institute conducted a similar survey in 2011 prior to the introduction of the new missal to establish a baseline on how Catholics responded to the eucharistic liturgy and the results were similar then, Pogorelc said.

The latest survey revealed that the acceptance of the new language was higher among Catholics who attended Mass weekly or more often than those who worshipped less often.

Worshippers who like the translations said the new wording inspired them to be more faithful in daily life, helped them feel closer to God and make it easier to participate in Mass.

The findings were based on responses from 1,047 self-identified Catholic adults with a margin of error of plus or minus three percentage points.

Please support The Catholic Register

Unlike many media companies, The Catholic Register has never charged readers for access to the news and information on our website. We want to keep our award-winning journalism as widely available as possible. But we need your help.

For more than 125 years, The Register has been a trusted source of faith-based journalism. By making even a small donation you help ensure our future as an important voice in the Catholic Church. If you support the mission of Catholic journalism, please donate today. Thank you.

DONATE